Page 80 - Jewish Book Annual Volume 1

Basic HTML Version

by various fraternal as well as purely cultural organizations,
awaken in the young people a love for the Yiddish book and
thus increase its circulation.
Jacob Levine contributes, in addition to the opening article,
a brief, but telling appreciation of Mendele Mocher-Seforim
(Sholom Jacob Abramowitch), the Grandfather of Yiddish Let-
ters, and M. Kossover does as much for Yehoash (Solomon
Bloomgarden) in his essay, “Yehoash, the Poet and Trans la tor
of the Bible,” saying in conclusion that “so long as the Jewish
people lives with Yiddish as its medium of expression, Yehoash’s
translation of the Bible will remain a Pillar of Fire, lighting the
way of an ancient people for generations and generations to
T he Yiddish section continues with a description of “Appro-
priate Days for Presenting Jewish Children with Yiddish Books,”
by Chayim Grant. It enumerates both Jewish and national holi-
days, explains their significance and recommends books most
suitable for gifts in commemoration of each.
“From Popular Science to Science—Sixty Years of Scientific
Literature in Yiddish in America,” is the title of the contribu-
tion by Moses Starkman. The author mentions four milestones
in the history of scientific literature in Yiddish for Jewish
immigrants from Eastern Europe:
1 8 7 0
—the birth of the Yiddish
press in America;
1 8 7 8
—The Song of Go ld ,
by J. Z. Sobol, the
first Yiddish book to appear in this country;
1 8 8 2
—The Ameri -
the first Yiddish-English textbook, by B. Goldgor and
P. Mirowitch;
1 8 8 6
The Ji ideo-German Language,
by Alexander
Harkavy, the first scientific treatise on Yiddish in which “there
is discussed the origin and substance of the so-called “ Jargon”
spoken by almost a half of all the Jews. Proof is offered that
Yiddish is on a par with any other language. Mr. Starkman
enumerates the Yiddish publishers and, last bu t not least, adds a
list of publications on the subject of Scientific Literature in
Yiddish. The list, covering the entire period in question, contains
about two hundred titles.
One of the most valuable contributions to the Yiddish Section
is a list of Yiddish books published in America in
1 9 4 1
, com-
piled by Moisheh Shmuel Shklarski. The list contains no less
than one hundred and ninety-one titles and is subdivided into
Poetry, Fiction, Children’s Books, Historical Works, Judaism
and Jewish Problems, Personalities and Institutions, Musical
Compositions, and Miscellaneous.
It is followed by a roster of Yiddish periodicals, among them
sixteen dailies, fourteen weeklies, thirty-two monthlies, two bi-
monthlies, and six annual publications. Another interesting—
and highly useful—feature is a list of seven Jewish libraries and
of thirty-one branches of the New York Public Library where
books in Yiddish are available. There are also adages and sayings
on books and literature, Jewish lore, science and art.
8 0