Page 49 - Jewish Book Annual Volume 12

Basic HTML Version

BIALOSTOTZKY----AMERICAN YIDDISH LITERATURE
43
a literary critic with an historical sense; Kalman Marmor, who
searched into the beginnings of American Yiddish literature;
Pesie Kahane, S. Bickel and S. D. Synger.
Besides works of historical research on past Jewish eras there
have appeared in Yiddish works on American history by Abraham
Cahan, H. Rogoff and B. Z. Goldberg and histories of the Russian
Revolution and of the Jewish and general labor movement in
America. There have also been published several volumes of a
Yiddish encyclopedia.
Among those who occupy themselves with Yiddish linguistic
problems are Yudel Mark, A. A. Roback, Nahum Stutchkov,
Max Weinreich, and Judah Yaffe.
Yiddish literary humor included magazines, such as
The Big
Rascal
, edited by Jacob Marinoff, which existed for about 20
years. Among its contributors were H. Gutman (Der Lebediger),
Moshe Nadir, B. Kovner and many others.
Some fine Yiddish books were written for children of the Yiddish
afternoon schools. Today there are in existence two Yiddish
children’s magazines, both of which are well edited and make a
fine appearance.
To many Yiddish poems music was written by such composers
as Zavel Silberts, Michael Gelbart, Solomon Golub, Jacob
Schaeffer, Lazar Weiner and Vladimir Heifetz. This music con-
tributed much to the enrichment of Yiddish culture in America.
Ever since the 1880’s there have appeared in Yiddish a good
many translations of world literature and science. Walt Whitman,
Jack London, Edgar Allan Poe and Longfellow are available.
Recently there appeared a new Yiddish translation of Shake-
speare’s sonnets by the poet B. Lapin (years before a similar
translation had been made by Dr. A. A. Eisen) and a Yiddish
translation of the Finnish epos,
Kalevala
, by Hersh Rosenfeld.
The above-mentioned poets, like most Yiddish writers, were
intimately connected with the American Yiddish press which
today still has 300,000 readers. One must bear in mind that each
newspaper that is bought is read by more than one person. Today
there appear in New York two large Yiddish daily newspapers,
Forward
and
Day-Morning Journal
and the smaller
Freiheit.
Another daily,
Canader Adler
, is published in Montreal. There
appear also eight Yiddish weeklies, three bi-weeklies and six
monthlies.
During the post-war years a number of well known Yiddish
writers came over to this country with the refugees, after years of
wandering through various countries. Among them are Itsik
Manger, Chaim Graade, Nachum Bomze, Joseph Rubinstein, B.