Page 119 - Jewish Book Annual Volume 34

Basic HTML Version

World War I, he returned to Russia and eventually settled in
Odessa, where he came under the influence of Bialik, so that he
turned to Jewish studies. In the 1920s he lived in Berlin, where
he wrote articles for the German
Encyclopaedia Judaica
medieval Jewish writers. Later he was called to the Hebrew Union
College Library, where he was to catalogue the Hebrew manuscript
collection. His major work is a critical edition of the
Sefer ha-
of the 11th century grammarian Ibn Janah, which is
important to an understanding of medieval Jewish learning in
Spain. He wrote many learned notes published in various Hebrew
periodicals, such as
Kiryat Sefer,
at the Hebrew University Library.
) . 50th anniversary of death. Born
in Lithuania in 1872, died in New York, January 10, 1927. Coming
to the United States at age 17 with a modest reputation as a
Hebrew and Yiddish poet at home, he failed to find his place
here in the beginning and contracted tuberculosis, forcing him
to move to Denver to be cured at the National Jewish Hospital.
There he continued his writings and together with a physician
published a Yiddish dictionary. He began to translate part of the
Bible into Yiddish. Before World War I he settled in Palestine,
where he learned Arabic, giving him a better understanding of
Hebrew. On his return after the war he described his experiences
in a work, published in English under the title,
The Feet of the
(1923). In his last years he prepared a new Yiddish
translation of the Bible, which has been acclaimed for its idiomatic
expressiveness. A volume of English translations of his poems
appeared in 1952.