Page 74 - Jewish Book Annual Volume 4

Basic HTML Version

JEWISH BOOK ANNUAL
62
I t should be noted also that in Palestine there has appeared
through
Am Oved
, publishing arm of the Labor Federation,
Schnaiur’s colorful novel of childhood memories and village life
entitled
Anshe Shklov
(People of Shklov).
w e
ARE THE GENERATION”
Israel Efros’
Anahnu Hador
(We Are the Generation), issued
by Ogen, contains poems that give expression to the emotions
which the poet experienced during the recent years of suffering
and destruction for our people. These are timely poems full of
bitterness and remorse over the bestiality in man and of sarcasm
for the moral callousness of the world that did nothing to save
the Jews. Various poetic forms and themes are employed by the
poet. Palestine, Santa Domingo, Russia, Oswego — these are but
a few of the subjects on which he touches. The mood of the book
is well expressed in this line from the poem which gives it its title:
“We are the generation which has only one truth — chaos and
ruin.” Dr. Efros is also translator of Shakespeare’s
Hamlet
, pub-
lished by Ogen. He has added a notable translation to the rapidly
growing list of Shakespearean plays rendered into Hebrew. This
list was augmented recently in Palestine by Reuben Grossman’s
translation of
King Lear
and H. Davidowitz’s,
The Winter's Tale.
A book of poems representative of an
American
school of Hebrew
poetry is Gabriel Preil’s
Nof
,
Shemesh uK for
(Vista, Sun and
Frost). The Indian used to be the favorite theme of Hebrew poets
who sought after American color. In this book, however, we find
such specific American poems as “Songs of Vermont” and “A
Short Letter to New Hampshire,” as well as the symbolic use of
American figures, such as Washington and Lincoln. The poems
are influenced by modern poetic trends and have a quality of
intellectualism. This collection by this talented young poet re-
ceived the Louis LaMed prize in 1942 while still in manuscript.
There have also appeared two books by novelists who depict
their common background of Bessarabia. S. L. Blank’s
Beyad
Hagoral
(In the Hands of Fate) contains three stories linked to-
gether by the “fate” of their characters. Love and nature, jealousy
between husband and wife and the struggle of a woman with her
conscience are the themes of these stories. Shlomo Hillels’
Artzah
(To the Land) published by
Sefarim
, the Hebrew Publishing Soci-
ety of Palestine and America, constitutes the second part of a
trilogy. I t describes the struggles of the refugees in Bessarabia
and Rumania to leave the country after the first World War.
The central character, Menahem, is first a member of a training-
farm and later does immigration and refugee work until he finally