Page 146 - Jewish Book Annual Volume 45

Basic HTML Version

1 3 8
JEWISH BOOK ANNUAL
FINF-UN-ZIBETSIK TOYZENT (1902).
She Must Marry a Doctor, tr. by Isaac Golding,
SholomAleichem Panorama,
p. 230.
A DOKTER (1907).
Sixty-Six, tr. by Isidore Goldstick,
Sholom Aleichem Panorama,
p. 143.
A ZEKS-UN-ZEKhTSIK (1910).
Sixty-Six, tr. by Curt Leviant,
Old Country Tales,
p. 214.
A ZEKS -UN-ZEKhTSIK (1910).
Someone to Envy, tr. by Curt Leviant,
Stories and Satires,
p. 171.
IM MEG MEN MEKANE ZAYN (1902).
Spinning-Top, The, tr. by Hannah Berman,
Jewish Children,
p. 153.
DOS DREYDL (1903).
Station at Baranovitch, The, tr. by Curt Leviant,
Old Country Tales,
p. 193.
STANTSYE BARANOVITSh (1909).
Station Baranovich, tr. by Reuben Bercovitch.
The Best of SholomAleichem,
p. 61.
STANTSYE BARANOVITSh (1909).
Stempeniu: AJewish Romance, tr. byJoachim Neugroschel,
TheShtetl,
p.
287.
STEMPENYU (1888).
Stempenyu,
tr. by Hannah Berman.
STEMPENYU (1888).
Sticks and Stones May Break My Bones, tr. by Curt Leviant.
Old Country
Tales,
p. 168.
RUF MIKh KNAKNISL (1911).
Story o f aGreenhorn, The, tr. by Curt Leviant,
Some Laughter, Some Tears,
p. 243.
A MAYSE MIT A GRINHORN (1916).
Street Sneezes, A, tr. by Gershon Freidlin,
The Best of Sholom Aleichem,
p.
208.
Chapter X o f MOTL PEYSI DEM KhAZNS, Vol. I (1907).
Summer Romances, tr. by Curt Leviant,
Stories and Satires,
p. 68.
ZUMERDIKE ROMANEN (1914-1915).
Sweets for Purim, tr. by Louis Fridhandler,
MOMENT,
11(3): 56-57,
March 1986.
ShALAKhMONES (1908).
Tabernacle, The, tr. by Hannah Berman,
Jewish Children,
p. 106.
ShOYN EYN MOL A SUKE (1903).
Tenth Man, The, tr. by Curt Leviant,
Some Laughter, Some Tears,
p. 153.
DER TSENTER (1910).
Tevye Goes to Palestine, tr. by Frances Butwin,
Tevye’s Daughters,
p. 203;
Favorite Tales of Sholom Aleichem,
p. 591.
TEVYE FORT KEYN ERETS-YISROEL (1909).
Tevye Reads the Psalms, tr. by Curt Leviant,
Old Country Tales,
p. 27.