Page 11 - Jewish Book Annual Volume 50

Basic HTML Version

KABAKOFF / INTRODUCTION
3
o f
In Jewish Bookland,
the Jewish Book Council’s publication for
book reviews, and I was honored to be invited the following
year to serve on the Editorial Advisory Committee and to be
in charge of the reviews of Hebrew books. A third editor of
the English section was Abraham G. Duker (1946-50), who was
a storehouse of bibliographical information and had special ex­
pertise in modern Jewish history.
During the first decade of the publication of the Annual I
was assigned the task of preparing the annual English survey
o f the American Hebrew literary output. Understandably, I was
in closest touch with the editors of the Hebrew section.
Menahem Ribalow (1942-43), editor of the weekly
Hadoar
and
a literary critic, played a key role in the development of the
American Hebrew press and literature. He was joined by
Pinkhos Churgin (1943, 1945-49), who continued to edit the
Hebrew section while busily engaged in his own historical schol­
arship and his communal and academic activity. Then there
were Daniel Persky (1944), the indefa tigab le Hebrew
feuillitonist, Moshe Feinstein (1950), the poet and educator, and
Hayim Leaf (1951), who has continued to edit various Hebrew
publications down to the present-day
Bitzaron,
with which he
has been associated since the 1950s.
Of the early editors of the Yiddish section, Jacob Levin (1942),
Jacob Shatzky (1944, 1950-51) and Moshe Starkman (1943,
1945-49), the latter stands out most in my mind. Starkman was
a talented Yiddish journalist whose expertise extended not only
to the history of the American Yiddish literature and press but
to the whole field of Yiddish and Hebrew literary creativity.
He often wrote for the Annual under the pen name M.
Hezkuni.
I l l
Finally, there were Sol Liptzin (1954-55), now in his 90’s, who
lives in Israel and continues to serve on our Editorial Advisory
Committee, and his successor A. Alan Steinbach (1956-76). Dr.
Liptzin brought to his editorial tasks his wide knowledge of both
Yiddish and world literature and, above all, an enthusiasm
which he was able to communicate to his colleagues. Dr.
Steinbach had the distinction of serving the longest as editor
of JBA, having presided over the production of as many as