Page 60 - Jewish Book Annual Volume 6 (1947-1948)

Basic HTML Version

JEWI SH BOOK ANNUAL
50
works, brings surveys of Jewish life the world over and studies of
important movements and personalities. The Hebrew Writers’
Association has not only issued the literary miscellany
M ‘at me-
Harbeh
, but also a volume entitled
Mi-bayyit
which brought the
literary message of Palestinian writers to Hebrew readers in dis-
placed persons camps in Europe. . Other collective volumes have
been dedicated to the festivals (.
Lamoed
), folklore (
Reshumot
) and
research (
Kovetz al Yad).
In the field of
belles-lettres
we note the continuation of the
publication of works of classic and accepted writers side by side
with those of the younger writers.
Am Oved
is publishing the
fiction works of Shofmann, Burla, Hazaz, Kabak, and others.
Sifriat Poalim
has given us a three-volume edition of the stories
and letters of Uri Zvi Gnessin. The past year also saw the pub-
lication of Schneour’s
Pandre ha-Gibbor
, Shimonowitz’s collection
of Palestine stories
Moledet\
a biblical novel by Jacob Rabinowitz
and novels and stories by some of the recognized younger men,
such as Zarhi, Mosinson, Ariha, Bar-Yosef and Yizhar. Among
the poets represented by works last year were Broides, Elisheva,
Orland, Rabinow, Zerubavel, Rudnick and Ogen.
While the volume of translation has not kept full pace with the
need, an increasing number of works from ancient and modern
literature is being rendered into Hebrew. The following recent
translations will give an indication of the scope of this activity:
the fifth volume of the
Works of Seneca,
translated by A. Kaminka;
Homeric Hymns
, by S. Shpan; Shakespeare’s
Hamlet
by A. Shlon-
sky and
The Merry Wives of Windsor
by N. Alterman; Schopen-
hauer’s
Meditations
by Z. Voyslavsky; and books by Strindberg,
Lassalle, Chekov, Werfel, Bronte, Yutang, Galsworthy, Koestler
and many others.
A number of literary studies which interpret Hebrew literature
and its creative spirits have made their appearance. Among
these are Fichman’s significant
Shirat Bialik
(The Poetry of
Bialik), Lichtenbaum’s monograph on
Saul Tchernichowsky\
Pnueli’s
Umuyot b'Sifrutenu ha-Hadashah
(Figures in Con-
temporary Hebrew Literature); and Rahel Katzenelson’s
Massot
uReshimot
(Essays and Notes). In addition to Professor Joseph
Klausner’s autobiography, entitled
Darki Likrat ha-Geulah vha-
Tehiyya
(My Path Towards Rebirth and Redemption), span-
ning more than fifty years of literary activity, a monograph on
him was written by his pupil J. Becker. The first two volumes
of the new edition of A. Urinowsky’s popular
History of Hebrew
Literature
covered the Haskalah period. Worthy of note also was
Z. Veyslavsky’s sociological inquiry into the problems of nation
and language, entitled
Chevle Tarbut
(The Travail of a Culture).
Two of the works in Jewish history published by the Bialik