Page 72 - Jewish Book Annual Volume 6 (1947-1948)

Basic HTML Version

of the Jewish National Workers Alliance, 1910-1946) was pub-
lished by the fraternal order bearing that name.
Itzhak Rivkind’s very scholarly book
Der Kamf Kegn Azart-
shpiln bei Yidn
(The Struggle Against Games of Chance Among
Jews), a study of the attitude toward gambling in Yiddish litera-
ture in the course of five centuries, evoked wide interest. I t was
published by YIVO in New York.
Dr. Max Weinreich’s
Hitlers Profesorn
(Hitler’s Professors),
which had aroused the academic world when it appeared in
English, was published serially in Yiddish in
YIVO Bletter
has now been issued in book form. Dr. Weinreich is scientific
director of YIVO.
Finally let us note the appearance of the third volume of the
Mishnah in Yiddish translation with a commentary. This includes
Seder Nashim.
W7ith each new volume, Simcha Pietrushka’s
ambitious project evokes increasing admiration for his erudition
and capacity for work. In his introduction to the present volume
he declares: “No book may be issued today without some reference
to the great misfortune that has befallen us . . .” and he proceeds
to list the members of his family who have perished.
Seder Nezikin
the subsequent volume, is scheduled for 1947. Let us hope that
the remaining volumes will be completed soon so that a great
project will be brought to a successful finish.
A number of new textbooks for Yiddish schools have been
published this year with Mexico City in the numerical lead.
Much of these activities in that community are now directed by
A. Golomb, an outstanding Yiddish educator and director of the
local Yiddish school. The third volume of Golomb’s collected
works in this textbook has now been issued under the title
Gang durkh der Aibikeit
(As We Go Through Eternity). In Mexico
there were also issued L. Boyan’s
Arbetsbukhfar Yiddish in Folkshul
(Exercises for Yiddish in the Folk Schools) in two parts. Although
these books are not adapted for use in Yiddish schools in the
United States, they can be of value in Latin American countries.
A. Golomb also revised and compiled
Mciselekhfar Kinder
for Children); the second volume of these folk tales was published
in 1947. A large part of these stories was rewritten by Golomb
himself. Included are also stories, folk songs and poems adapted
for children. Golomb is also the compiler of a two volume work
Mendele fa r Kinder
(Mendele for Children) issued in Mexico.
On the 70th anniversary of Abraham Reisen, the New York
high school of the Workmen’s Circle issued his
Geklibene Der-
zailungen un Lider
(Selected Stories and Poems), compiled and
annotated for school use by Yudel Mark.
The publishing house
issued Sholem Aleichem’s master­